Sunday, September 30, 2012

A pretty poem about Sevilla


Soy, mi amor, lo que queda de un abrazo
El vaivén de tibias manos en la cuna
Ese gozo que cabe en tu regazo
Cuando un niño está rezándole a la luna.
Soy un hombre feliz porque te amo
Porque espero que tu entraña se entreabra
E ir sembrando, quedamente, tramo a tramo
Tanto amor recriado en mi palabra
No me mueve más la risa que el lamento
Ni a ti la multitud. Una cuadrilla
Te es bastante, te sobra, te da aliento
Soy la sombra, tú la luz, eres Sevilla

-Carlos Herrera

Roughly translated --

I am, my love, what is left of an embrace
The rocking of warm hands in the cradle
That joy that fits in your lap/arms
When a child is praying to the moon.
I am a happy man because I love you
Because I hope that your heart/core is ajar
To go sowing, quietly, section by section
As much love recreated in my word
It doesn't move me more the laugh than the lament
Nor you the multitude. A team (perhaps a bullfighter's team)
For you is enough, for you is plenty, for you gives breath
I am the shadow, you the light, you are Sevilla.



No comments:

Post a Comment